Марина Соколян «Херем». К.: «Факт», 2007
Журнал «Шо», Юрий Володарский
8.05.2008
Сначала удивляешься – неужели милая девушка Марина Соколян дерзнула сочинить альтернативное Евангелие? Неужели, подобно Булгакову, посмела замахнуться на Господа нашего, так сказать, Иисуса Христа? Причины для подозрений имеются: действие происходит в антураже пустынь и пальм, в географических названиях звучит нечто похожее на Самарию, Иерихон и Иерусалим, строгий самодовлеющий закон сильно смахивает на иудейский, да и попавший в пророки сын раба Гур вполне мог быть сыном плотника.
Потом оказывается, что Гур, он же Маззакин, он же Асата, он же Малхи, он же сатана, падший ангел, изгнанник горы Херем, черт знает кто такой, на роль Иисуса не претендует. Хотя и выполняет отдельные его функции – частично учитель, немножко сын Божий, маленько Спаситель. Правда, кроме того, он еще и разбойник (что будет, если совместить Христа с Варравой), прелюбодей (привет Скорсезе!) и обманщик (Одиссей, что ли?). По-видимому, какое время на дворе, таков божий вестник.
Недавно прошедший в Киеве Портал фантастики признал «Херем» своим и даже вручил его автору премию «Открытие себя». В этом есть своего рода ирония судьбы: повесть, претендовавшая на нечто большее, стала жертвой жанрового ограничения. Более того, один критик причислил «Херем» к фэнтези, а другой и вовсе сравнил его с компьютерной игрой. Возможно, зоилам претили некоторая схематичность – персонажей, сюжета, библейских параллелей – и слишком уж агрессивный экшн. Порой кажется, что Соколян принесла в жертву глубину ради остроты.
«Херем» на иврите означает некий сакральный запрет. Причем запрет как положительного, так и отрицательного характера, уравнивающий под одной лексемой и святое, и проклятое. В том-то и суть: хорошее и плохое, светлое и темное, божественное и земное, праведное и грешное в повести так тщательно перемешаны, что порой неотличимы одно от другого. И это уже никакое не фэнтези, а наша с вами, дорогие друзья, прекрасная новая повседневность.